Spanish

Detailed Translations for enredo from Spanish to German

enredo:

enredo [el ~] noun

  1. el enredo (intriga; embrollo; lío)
    der Plot
  2. el enredo (intriga; complot; intrigas; maquinaciones)
    die Intrigen; die Mauschelei; die Kungelei; der Ränke
  3. el enredo (dédalo; laberinto; desorientación; caos; desorden)
    Labyrinth; der Irrgarten
  4. el enredo (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei
  5. el enredo (desarreglo; desorden; neglicencia; )
    die Nachlässigkeit; Übel; die Unordentlichkeit; die Unordnung; die Schlamperei
  6. el enredo (implicación)
    die Verwicklung
  7. el enredo (desorden; perturbación; desarreglo; )
    die Unordnung; Chaos; Durcheinander
  8. el enredo (maraña; caos; confusión; )
    der Wirrwarr; Chaos; die Unordnung; Gewirr; Durcheinander; der Mischmasch; Sammelsurium
  9. el enredo (desorden; laberinto; pandemónium; )
    Chaos; der Wirbel; die Verwirrung; die Unordnung; Gewirr; die Verworrenheit; Durcheinander; die Verwüstung; der Wirrwarr

Translation Matrix for enredo:

NounRelated TranslationsOther Translations
Chaos caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; pandemónium; perturbación; popurrí; potpurrí; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; escombrera; escándalo; estropicio; grupo; pacotilla; pocilga; porquería; ruina; tejavana
Durcheinander agitación; alboroto; caos; carga; cargamento; complicaciones; confusión; conmoción; contienda; desarreglo; desbarajuste; desorden; destrozos; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estorbo; estragos; follón; imputación; jaleo; laberinto; lamentos; lío; líos; machaconería; madeja; maraña; matraca; mezcolanza; molestia; ovillo; pandemónium; peleas; pelotera; perturbación; peso; popurrí; potpurrí; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; ruina; ruinas; tiquismiquis; trajín; trastorno; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; despelote; escombrera; escándalo; estropicio; fusión; grupo; jaleo; mezcla; mixtión; mixtura; pacotilla; pocilga; porquería; revoltijo; ruina; solución; tejavana
Gewirr caos; confusión; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; pandemónium; perturbación; popurrí; potpurrí; rollo; ruina; ruinas; tumulto agitación; ajetreo; alboroto; barullo; fárrago; garabato; gentío; insignificancia; jaleo; lío; mucho ruido por tan poca cosa; multitud; pamplinas
Gezänk agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto acusación; altercado; barullo; bronca; chapuzas; dimes y diretes; discusión; disputa; follón; jugueteo; molestia; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Intrigen complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones
Irrgarten caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto
Kungelei complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones
Labyrinth caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto
Mauschelei complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones
Mischmasch caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí batiburrillo; baturillo; caos; colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; triquiñelas; tropas; vaivén
Nachlässigkeit abandono; desarreglo; descuido; desidia; desorden; enredo; incuria; neglicencia; trastorno descuido; negligencia; omisión
Plot embrollo; enredo; intriga; lío
Ränke complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones
Sammelsurium caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; colección; compilación; confusión; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; escombrera; escándalo; estorbo; estropicio; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; pacotilla; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; tejavana; traje; tropas
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
Schlamperei abandono; desarreglo; descuido; desidia; desorden; enredo; incuria; neglicencia; trastorno descuido; negligencia; omisión
Unordentlichkeit abandono; desarreglo; descuido; desidia; desorden; enredo; incuria; neglicencia; trastorno desorden; disturbio; irregularidad
Unordnung abandono; caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; descuido; desidia; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; incuria; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; neglicencia; ovillo; pandemónium; perturbación; popurrí; potpurrí; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto desorden; disturbio; irregularidad
Verwicklung enredo; implicación entrelazamiento
Verwirrung desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto asombro; aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; trastorno
Verworrenheit desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; trastorno
Verwüstung desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto destrozo; destrozos; destrucción; devastación; ruinas
Wirbel desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto aturdimiento; confusión; coronillas; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; remolino; trastorno; turbulencia; vértebra; vértebra cervical; vértebra espinal; vértebras
Wirrwarr caos; confusión; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; pandemónium; perturbación; popurrí; potpurrí; rollo; ruina; ruinas; tumulto banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina
Übel abandono; desarreglo; descuido; desidia; desorden; enredo; incuria; neglicencia; trastorno achaque; alifafe; daño; defecto; deficiencia; dolencia; dolor; enfermedad; imperfección; incomodidad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro

Synonyms for "enredo":


enredar:

enredar verb

  1. enredar (avivar; instigar; quemar; )
    brennen; anschüren; anblasen; schüren; anfeuern; anfachen
    • brennen verb (brenne, brennst, brennt, brannte, branntet, gebrennt)
    • anschüren verb (schüre an, schürst an, schürt an, schürte an, schürtet an, angeschürt)
    • anblasen verb (blase an, bläst an, blies an, bliest an, angeblasen)
    • schüren verb (schüre, schürst, schürt, schürte, schürtet, geschürt)
    • anfeuern verb (feuere an, feuerst an, feuert an, feuerte an, feuertet an, angefeuert)
    • anfachen verb (fache an, fachst an, facht an, fachte an, fachtet an, angefacht)
  2. enredar (acotar; cerrar; definir; )
    abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen
    • abgrenzen verb (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • begrenzen verb (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • einzäunen verb (zäune ein, zäunst ein, zäunt ein, zäunte ein, zäuntet ein, eingezäunt)
    • prellen verb (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • umzäunen verb (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • neppen verb (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • abzäunen verb (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
    • festlegen verb (lege fest, legst fest, legt fest, legte fest, legtet fest, festgelegt)
    • einhegen verb (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • abstecken verb (stecke ab, steckst ab, steckt ab, steckte ab, stecktet ab, abgesteckt)
    • trassieren verb (trassiere, trassierst, trassiert, trassierte, trassiertet, trassiert)
    • übervorteilen verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
  3. enredar (complicarse; involucrar; envolver; atrapar)
    komplizieren; erschweren; verwickeln
    • komplizieren verb (kompliziere, komplizierst, kompliziert, komplizierte, kompliziertet, kompliziert)
    • erschweren verb
    • verwickeln verb (verwickele, verwickelst, verwickelt, verwickelte, verwickeltet, verwickelt)
  4. enredar (intrigar; contribuir; aportar; hacer entrar)
    intrigieren
    • intrigieren verb (intrigiere, intrigierst, intrigiert, intrigierte, intrigiertet, intrigiert)
  5. enredar (timar; estafar; colocar; )
    betrügen; bemogeln; prellen; beschwindeln; übervorteilen; beschummeln; neppen; begaunern
    • betrügen verb (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • bemogeln verb (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • prellen verb (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschwindeln verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • übervorteilen verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • beschummeln verb (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • neppen verb (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • begaunern verb (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)
  6. enredar (obsesionar; fascinar; tomar; )
    grabbeln; Abnormal intrigieren; backen; faszinieren; erfassen; fassen; erwischen; ausspielen; gehen; kriegen; greifen; verhaften; fangen; fesseln; packen; knutschen; ergreifen; erobern; kappen; festnehmen; eingreifen; einpacken; ballen; schmieden; hervorholen; erhaschen; intrigieren
    • grabbeln verb (grabble, grabbelst, grabbelt, grabbelte, grabbeltet, gegrabbelt)
    • backen verb (backe, backst, backt, backte, backtet, gebacken)
    • faszinieren verb (fasziniere, faszinierst, fasziniert, faszinierte, fasziniertet, fasziniert)
    • erfassen verb (erfaße, erfaßt, erfaßte, erfaßtet, erfaßt)
    • fassen verb (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • erwischen verb (erwische, erwischst, erwischt, erwischte, erwischtet, erwischt)
    • ausspielen verb (spiele aus, spielst aus, spielt aus, spielte aus, spieltet aus, ausgespielt)
    • gehen verb (gehe, gehst, geht, ging, gingt, gegangen)
    • kriegen verb (kriege, kriegst, kriegt, kriegte, kriegtet, gekriegt)
    • greifen verb (greife, greifst, greift, griff, grifft, gegriffen)
    • verhaften verb (verhafte, verhaftest, verhaftet, verhaftete, verhaftetet, verhaftet)
    • fangen verb (fange, fängst, fängt, fing, finget, gefangen)
    • fesseln verb (fessle, fesselst, fesselt, fesselte, fesseltet, gefesselt)
    • packen verb (packe, packst, packt, packte, packtet, gepackt)
    • knutschen verb (knutsche, knutschest, knutscht, knutschte, knutschtet, geknutscht)
    • ergreifen verb (ergreife, ergreifst, ergreift, ergriff, ergrifft, ergriffen)
    • erobern verb (erobere, eroberst, erobert, eroberte, erobertet, erobert)
    • kappen verb (kappe, kappst, kappt, kappte, kapptet, gekappt)
    • festnehmen verb (nehme fest, nimmst fest, nimmt fest, nahm fest, nahmt fest, festgenommen)
    • eingreifen verb (greife ein, greifst ein, greift ein, griff ein, grifft ein, eingegriffen)
    • einpacken verb (packe ein, packst ein, packt ein, packte ein, packtet ein, eingepackt)
    • ballen verb (balle, ballst, ballt, ballte, balltet, geballt)
    • schmieden verb (schmiede, schmiedest, schmiedet, schmiedete, schmiedetet, geschmiedet)
    • hervorholen verb (hole hervor, holst hervor, holt hervor, holte hervor, holtet hervor, hervorgeholt)
    • erhaschen verb (erhasche, erhascht, erhaschte, erhaschtet, erhascht)
    • intrigieren verb (intrigiere, intrigierst, intrigiert, intrigierte, intrigiertet, intrigiert)
  7. enredar (amañar; embrollar; embarullar)
    schummeln
    • schummeln verb (schummele, schummelst, schummelt, schummelte, schummeltet, geschummelt)
  8. enredar (involucrar; complicar)
    verwickeln
    • verwickeln verb (verwickele, verwickelst, verwickelt, verwickelte, verwickeltet, verwickelt)

Conjugations for enredar:

presente
  1. enredo
  2. enredas
  3. enreda
  4. enredamos
  5. enredáis
  6. enredan
imperfecto
  1. enredaba
  2. enredabas
  3. enredaba
  4. enredábamos
  5. enredabais
  6. enredaban
indefinido
  1. enredé
  2. enredaste
  3. enredó
  4. enredamos
  5. enredasteis
  6. enredaron
fut. de ind.
  1. enredaré
  2. enredarás
  3. enredará
  4. enredaremos
  5. enredaréis
  6. enredarán
condic.
  1. enredaría
  2. enredarías
  3. enredaría
  4. enredaríamos
  5. enredaríais
  6. enredarían
pres. de subj.
  1. que enrede
  2. que enredes
  3. que enrede
  4. que enredemos
  5. que enredéis
  6. que enreden
imp. de subj.
  1. que enredara
  2. que enredaras
  3. que enredara
  4. que enredáramos
  5. que enredarais
  6. que enredaran
miscelánea
  1. ¡enreda!
  2. ¡enredad!
  3. ¡no enredes!
  4. ¡no enredéis!
  5. enredado
  6. enredando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for enredar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Abnormal intrigieren coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
abgrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; planificar una ruta ó un proyecto; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
abstecken abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo alfilerar; delimitar; demarcar; elaborar; empotrar; planificar una ruta ó un proyecto; prender con alfilers; sujetar con alfileres
abzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
anblasen acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar aclamar; alentar; animar; aplaudir; atizar; encandilar; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar
anfachen acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar
anfeuern acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
anschüren acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar aclamar; agitar; alentar; animar; aplaudir; avivar; conmover; envalentonar; estimular; incitar; instigar; mover; provocar
ausspielen coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar arreglárselas; desplazar; jugar; sacar
backen coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
ballen coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar
begaunern acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; proteger; recortar; reducir; tapar; truncar; vallar
bemogeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschummeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschwindeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; contar un cuento chino; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
betrügen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; cometer fraude; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
brennen acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar arder; calcinar; destilar; estar ansioso; estar impaciente; grabar
eingreifen coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar agarrar; atrapar; coger; intervenir; intervenir en; prender
einhegen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; cercar; ceñir; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; delimitar; demarcar; dominar; empotrar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir; rodear
einpacken coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar abombarse; agarrar; atrapar; bajar; caer; catear; coger; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embalar; embodegar; empaquetar; encartonar; encovar; engordar; envolver; hacer las maletas; hundir; hundirse; ir a pique; prender; sumergirse; sumirse; suspender
einzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
erfassen coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; adquirir; adueñarse de; agarrar; agregar; aislar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; añadir; capturar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; comprimir; contener; contornear

Synonyms for "enredar":


Wiktionary Translations for enredar:

enredar
  1. etwas durcheinander bringen

Cross Translation:
FromToVia
enredar verwirren; verwickeln foul — to entangle
enredar aushecken; abkarten bekokstoven — op listige wijze weten te regelen
enredar einwickeln; hineinziehen; verwickeln empêtrerengager dans des entraves, dans ce qui gêner. — note Il se dit proprement parler des pieds, des jambes.
enredar einwickeln; hineinziehen; verwickeln entortillerenvelopper un objet dans quelque chose que l’on tortiller ou tortiller quelque chose autour d’un objet.

enredarse:

enredarse verb

  1. enredarse
    schlingen
    • schlingen verb (schlinge, schlingst, schlingt, schlang, schlangt, geschlungen)

Conjugations for enredarse:

presente
  1. me enredo
  2. te enredas
  3. se enreda
  4. nos enredamos
  5. os enredáis
  6. se enredan
imperfecto
  1. me enredaba
  2. te enredabas
  3. se enredaba
  4. nos enredábamos
  5. os enredabais
  6. se enredaban
indefinido
  1. me enredé
  2. te enredaste
  3. se enredó
  4. nos enredamos
  5. os enredasteis
  6. se enredaron
fut. de ind.
  1. me enredaré
  2. te enredarás
  3. se enredará
  4. nos enredaremos
  5. os enredaréis
  6. se enredarán
condic.
  1. me enredaría
  2. te enredarías
  3. se enredaría
  4. nos enredaríamos
  5. os enredaríais
  6. se enredarían
pres. de subj.
  1. que me enrede
  2. que te enredes
  3. que se enrede
  4. que nos enredemos
  5. que os enredéis
  6. que se enreden
imp. de subj.
  1. que me enredara
  2. que te enredaras
  3. que se enredara
  4. que nos enredáramos
  5. que os enredarais
  6. que se enredaran
miscelánea
  1. ¡enredate!
  2. ¡enredaos!
  3. ¡no te enredes!
  4. ¡no os enredéis!
  5. enredado
  6. enredándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for enredarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
schlingen enredarse agitar; agitarse; arrojar; atiborrarse; atracarse; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; colocar; colocarse; columpiarse; comer; comer con glotonería; comerse; componer; dar bandazos; depositar sobre; derribar; destinar; devorar; encajar; engarzar; engullir; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer eses; hacer oscilar; ingerir; invertir; jalar; jamar; jugar; llenarse de comida; mecer; mecerse; mover; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; pagar; poner; publicar; reducir; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; situar; tambalearse; tender; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse; tumbar; ubicar

Synonyms for "enredarse":


Wiktionary Translations for enredarse:

enredarse
verb
  1. unentwirrbar verwickeln
  2. (reflexiv) sich (zumeist ungewollt) verwirren, verwickeln

Cross Translation:
FromToVia
enredarse → [[sich verwickeln]]; [[verwirrt werden]] foul — to become entangled

External Machine Translations: