Spanish

Detailed Translations for cargas from Spanish to Swedish

cargas:

cargas [la ~] noun

  1. la cargas (mercancías)
    last
  2. la cargas (pesos)

Translation Matrix for cargas:

NounRelated TranslationsOther Translations
bördor cargas; pesos
last cargas; mercancías achaque; alifafe; calce; calzo; camionada; carga; carga sentimental; cargamento; cargo; chaveta; cuña; embarque; enfermedad; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte
laster cargas; pesos

Related Words for "cargas":


carga:

carga [la ~] noun

  1. la carga
    bagage; packning
  2. la carga
    last
  3. la carga
  4. la carga
    betalning
  5. la carga (cargo; lastre; camionada; tonelada)
    frakt; belastning
  6. la carga (cargo; peso; cargamento)
    last; frakt; gods
  7. la carga (tara)
    börda
  8. la carga (dimes y diretes; peso; rollo; )
    kackalorum; oväsen; liv; uppståndelse; oreda; sorl; kiv
  9. la carga (cargamento; flete; estiba; )
    frakt; gods; last; fraktgods
  10. la carga (cargo; embarque)
  11. la carga (camionada; cargo; cargamento; carretada)
  12. la carga (cargar)

Translation Matrix for carga:

NounRelated TranslationsOther Translations
bagage carga bagaje; equipaje
belastning camionada; carga; cargo; lastre; tonelada
beläggning carga; cargar asignación; capa; lana; pelaje; pelo; piel; revestimiento
betalning carga ajuste de cuentas; compensación; desembolso; entradas; gajes; honorario; honorarios; ingresos; justificación; liberar completamente; liquidar; llenar; mensualidad; pago; renta; salario; satisfacción; sueldo
börda carga; tara carga sentimental
frakt camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte; tonelada cargamento; cargar; flete
fraktgods camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte
gods camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte artículos; casa de campo; chalet; chalé; chismes; cosa; delicia; material; mercadería; mercancías; substancia; traje caballeresco
kackalorum agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
kiv agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto discusión; disputa; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis
kärrlass camionada; carga; cargamento; cargo; carretada
last camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte achaque; alifafe; calce; calzo; carga sentimental; cargamento; cargas; chaveta; cuña; embarque; enfermedad; mercancías
lastning carga; cargo; embarque
liv agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; buena vida; concurrencia; durabilidad; escándalo; existencia; hormiguero; jaleo; tam-tam; vidas
oreda agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto abandono; aturdimiento; caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desconcierto; descuido; desidia; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; estupefacción; incuria; laberinto; madeja; maraña; neglicencia; ovillo; pandemónium; perplejidad; perturbación; piensos compuestos; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto
oväsen agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; alboroto; ballanga; barullo; escándalo; estrepitosidad; estruendo; jaleo; pitote; revuelo; ruido; rumor; tam-tam; tumulto
packning carga arandela; bagaje; cuerito; embalaje; envase; envoltorio; equipaje; junta; ovalillo
skeppslast carga; cargo; embarque cargamento; embarque; flete
sorl agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
uppståndelse agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; conmoción; pamplinas
vagnslass camionada; carga; cargamento; cargo; carretada
överföring carga cesión; transbordo; transferencia; transferencia de datos; transmisión; transporte; traslado; traspaso

Related Words for "carga":


Synonyms for "carga":


Wiktionary Translations for carga:


Cross Translation:
FromToVia
carga belastning; börda burden — heavy load
carga plikt burden — responsibility, onus
carga last load — number of articles that can be transported or processed at one time
carga last load — the electrical current or power delivered by a device
carga belastning; påfrestning Belastung — eine Beanspruchung, die Schaden verursachen kann
carga belastning; påfrestning Belastungübertragen: finanzielle Anforderung, Auflage
carga besvär; besvärlighet Beschwernisgehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung
carga last LadungTransportwirtschaft: Last, die auf ein Transportmittel gebracht wird
carga laddning LadungPhysik, Elektrotechnik: die Eigenschaft von Teilchen oder Objekten, mit einem elektromagnetischen Feld in Wechselwirkung zu treten
carga laddning LadungMilitär: definierte Menge an Munition oder Sprengstoff
carga last Last Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt

cargas form of cargo:

cargo [el ~] noun

  1. el cargo (trabajo; actividad; empleo; obra)
    arbete; jobb
  2. el cargo (carga; lastre; camionada; tonelada)
    frakt; belastning
  3. el cargo (carga; peso; cargamento)
    last; frakt; gods
  4. el cargo (función; puesto; oficio)
    anställning; jobb
  5. el cargo (cargamento; flete; estiba; )
    frakt; gods; last; fraktgods
  6. el cargo (acusación; inculpación; querella; imputación)
    anklagelse
  7. el cargo (carga; embarque)
  8. el cargo (camionada; carga; cargamento; carretada)

Translation Matrix for cargo:

NounRelated TranslationsOther Translations
anklagelse acusación; cargo; imputación; inculpación; querella acta; acusación; atestado; denuncia; insinuación; querella
anställning cargo; función; oficio; puesto chárter; circunstancias; colocación; colocación en un empleo; contratación; designación; empleo; estado; instalación; mediación de trabajo; nombramiento; provisión de empleo; situación
arbete actividad; cargo; empleo; obra; trabajo actividad; changa; círculo laboral; empleo; empleo remunerado; función; lugar de trabajo; misión; obra; ocupación; profesión; trabajito; trabajo
belastning camionada; carga; cargo; lastre; tonelada
frakt camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte; tonelada cargamento; cargar; flete
fraktgods camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte
gods camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte artículos; casa de campo; chalet; chalé; chismes; cosa; delicia; material; mercadería; mercancías; substancia; traje caballeresco
jobb actividad; cargo; empleo; función; obra; oficio; puesto; trabajo caso; changa; colocación; contrato; círculo laboral; designación; empleo; empleo remunerado; función; instalación; lugar de trabajo; misión; nombramiento; obra; ocupación; pequeño arreglo; profesión; puesto; puesto de trabajo; taller; trabajito; trabajo
kärrlass camionada; carga; cargamento; cargo; carretada
last camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte achaque; alifafe; calce; calzo; carga; carga sentimental; cargamento; cargas; chaveta; cuña; embarque; enfermedad; mercancías
lastning carga; cargo; embarque
skeppslast carga; cargo; embarque cargamento; embarque; flete
vagnslass camionada; carga; cargamento; cargo; carretada

Related Words for "cargo":


Synonyms for "cargo":


Wiktionary Translations for cargo:


Cross Translation:
FromToVia
cargo förrättning; åliggande; syssla; kall function — professional or official position
cargo anklagelse accusationaction en justice par laquelle on accuser quelqu’un.
cargo grad degréespace compris entre deux marches d’un escalier.
cargo ämbete fonction — Activité qui tend à un but précis
cargo tjänst; ämbete office — Fonction, emploi
cargo anklagelse; beskyllning; klagomål; åtal plainte — Traductions à trier suivant le sens

cargas form of cargar:

cargar verb

  1. cargar (fletar; recargar)
    lasta
    • lasta verb (lastar, lastade, lastat)
  2. cargar
    hopa; lägga i en hög
    • hopa verb (hopar, hopade, hopat)
    • lägga i en hög verb (lägger i en hög, lade i en hög, lagt i en hög)
  3. cargar
    släpa; bära; draga
    • släpa verb (släper, släpte, släpt)
    • bära verb (bär, bar, burit)
    • draga verb (drar, drog, dragit)
  4. cargar
    överföra
    • överföra verb (överför, överförde, överfört)
  5. cargar (llenar; empastar; acolchar; rellenar; colmar)
    fylla; uppfylla; plombera; utfylla
    • fylla verb (fyller, fyllde, fyllt)
    • uppfylla verb (uppfyller, uppfyllde, uppfyllt)
    • plombera verb (plomberar, plomberade, plomberat)
    • utfylla verb (utfyller, utfyllde, utfyllt)
  6. cargar (facturar; cobrar)
    fakturera; beräkna; kalkylera
    • fakturera verb (fakturerar, fakturerade, fakturerat)
    • beräkna verb (beräknar, beräknade, beräknat)
    • kalkylera verb (kalkylerar, kalkylerade, kalkylerat)
  7. cargar (estibar; recargar; fletar)
    ladda; återuppladda; ladda elektriskt
    • ladda verb (laddar, laddade, laddat)
    • återuppladda verb (återuppladdar, återuppladdade, återuppladdat)
    • ladda elektriskt verb (laddar elektriskt, laddade elektriskt, laddat elektriskt)
  8. cargar (ordenar; encargar; agobiar; )
    belasta; betunga
    • belasta verb (belastar, belastade, belastat)
    • betunga verb (betungar, betungade, betungat)

Conjugations for cargar:

presente
  1. cargo
  2. cargas
  3. carga
  4. cargamos
  5. cargáis
  6. cargan
imperfecto
  1. cargaba
  2. cargabas
  3. cargaba
  4. cargábamos
  5. cargabais
  6. cargaban
indefinido
  1. cargué
  2. cargaste
  3. cargó
  4. cargamos
  5. cargasteis
  6. cargaron
fut. de ind.
  1. cargaré
  2. cargarás
  3. cargará
  4. cargaremos
  5. cargaréis
  6. cargarán
condic.
  1. cargaría
  2. cargarías
  3. cargaría
  4. cargaríamos
  5. cargaríais
  6. cargarían
pres. de subj.
  1. que cargue
  2. que cargues
  3. que cargue
  4. que carguemos
  5. que carguéis
  6. que carguen
imp. de subj.
  1. que cargara
  2. que cargaras
  3. que cargara
  4. que cargáramos
  5. que cargarais
  6. que cargaran
miscelánea
  1. ¡carga!
  2. ¡cargad!
  3. ¡no cargues!
  4. ¡no carguéis!
  5. cargado
  6. cargando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cargar [el ~] noun

  1. el cargar
    frakt
  2. el cargar
    laddande
  3. el cargar (carga)

Translation Matrix for cargar:

NounRelated TranslationsOther Translations
beläggning carga; cargar asignación; capa; lana; pelaje; pelo; piel; revestimiento
frakt cargar camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte; tonelada
fylla ebriedad; embriaguez
laddande cargar
överföra transferencias; transmisiones; traspasos
VerbRelated TranslationsOther Translations
belasta agobiar; cargar; encargar; gravar; mandar; ordenar; pesar sobre encajarle una cosa a una persona
beräkna cargar; cobrar; facturar calcular; computar; contar; estimar; presupuestar en
betunga agobiar; cargar; encargar; gravar; mandar; ordenar; pesar sobre
bära cargar aguantar; alcanzar; apoyar; digerir; llevar; soportar; sostener; sufrir; tragar; transportar; trasladar
draga cargar arrastrar; atraer; deber; dejar prestado; extraer; prestar; rastrear; sacar de; tirar y aflojar; tomar de
fakturera cargar; cobrar; facturar
fylla acolchar; cargar; colmar; empastar; llenar; rellenar acolchar; apretar; apretujar; atiborrar; cerrar; colmar; cubrir; disecar; enmasillar; llenar; llenar con masilla; llenar hasta el borde; llenar hasta los topes; rellenar; tapar; tapar huecos; taponar; terraplenar; zurcir
hopa cargar abrumar; acumularse; colmar de; cubrir de
kalkylera cargar; cobrar; facturar calcular; computar; contar; estimar
ladda cargar; estibar; fletar; recargar cargar un fusil
ladda elektriskt cargar; estibar; fletar; recargar
lasta cargar; embarcar; fletar; recargar
lägga i en hög cargar
plombera acolchar; cargar; colmar; empastar; llenar; rellenar cerrar; cerrar herméticamente; tapar
släpa cargar acarrear; arrastrar; atraer; estirar de; rastrear; remolcar; tirar de; traer; traer arrastrando
uppfylla acolchar; cargar; colmar; empastar; llenar; rellenar cumplir; ejecutar
utfylla acolchar; cargar; colmar; empastar; llenar; rellenar
återuppladda cargar; estibar; fletar; recargar
överföra cargar entregar; replantar; transferencia; transferir; transponer; trasladar; trasplantar; trasvasar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
belasta agobiado; cargado

Synonyms for "cargar":


Wiktionary Translations for cargar:


Cross Translation:
FromToVia
cargar bära carry — to transport by lifting
cargar ladda upp; ladda charge — to cause to take on an electric charge
cargar ladda load — to read into memory
cargar debitera abbuchen — (transitiv) einen Geldbetrag von einem Konto rechnerisch abziehen, subtrahieren
cargar skjuta ifrån sig abschieben — Schuld oder Verantwortung auf jemanden oder auf missliche Umstände schieben
cargar lasta; lasta på aufladen — etwas auf etwas – meist ein Fahrzeug – bringen, heben oder laden
cargar belägga belegenetwas belegen: etwas mit etwas versehen
cargar ladda laden — (transitiv) einen Akkumulator (Akku) oder Kondensator mit elektrischer Energie auffüllen
cargar ladda laden — (transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)
cargar ladda laden — (transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen
cargar trötta; uttrötta fatigueraffaiblir par une trop grande dépense de force.
cargar trötta; uttrötta lasser — désuet|fr rendre las.

External Machine Translations:

Related Translations for cargas