Spanish

Detailed Translations for sale from Spanish to French

sale form of salir:

salir verb

  1. salir (irse; partir; largarse; marcharse)
    partir; abandonner; quitter; délier; détacher; décomposer; défaire; dissoudre; subdiviser; s'en aller
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • abandonner verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • délier verb (délie, délies, délions, déliez, )
    • détacher verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décomposer verb (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dissoudre verb (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • subdiviser verb (subdivise, subdivises, subdivisons, subdivisez, )
    • s'en aller verb
  2. salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
    sortir; faire la fête; faire la java; faire la noce
    • sortir verb (sors, sort, sortons, sortez, )
  3. salir (irse; dejar; marcharse; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • sortir verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer verb
    • démissionner verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller verb
  4. salir (irse; marcharse; irse de viaje)
    partir; quitter; s'envoler; s'en aller
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • s'envoler verb
    • s'en aller verb
  5. salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
    aboutir à; tomber dans; arriver; se retrouver
    • aboutir à verb
    • arriver verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
  6. salir (viajar; viajar por; partir; )
    voyager; traverser; parcourir; vagabonder; vaguer; errer
    • voyager verb (voyage, voyages, voyageons, voyagez, )
    • traverser verb (traverse, traverses, traversons, traversez, )
    • parcourir verb (parcours, parcourt, parcourons, parcourez, )
    • vagabonder verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer verb (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • errer verb (erre, erres, errons, errez, )
  7. salir (irse de viaje; irse; marcharse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • embarquer verb (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • s'en aller verb
    • s'absenter verb
  8. salir (deducirse de; resultar; resultar de; )
  9. salir (bajar)
  10. salir
    sortir; sortir de; en sortir
    • sortir verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • sortir de verb
    • en sortir verb
  11. salir
  12. salir
  13. salir
    quitter
    • quitter verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
  14. salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir verb (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer verb (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir verb
    • s'évader verb
  15. salir (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    être convenable; convenir; être apte à; être bon
    • convenir verb (conviens, convient, convenons, convenez, )
    • être bon verb
  16. salir (largarse; marcharse; irse; )
    échapper; se sauver; filer; esquiver; se tirer; ficher le camp; s'enfuir; déserter; s'en aller; s'échapper; s'évader; décamper; déguerpir; échapper à
    • échapper verb (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • se sauver verb
    • filer verb (file, files, filons, filez, )
    • esquiver verb (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • se tirer verb
    • s'enfuir verb
    • déserter verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • s'en aller verb
    • s'évader verb
    • décamper verb (décampe, décampes, décampons, décampez, )
    • déguerpir verb (déguerpis, déguerpit, déguerpissons, déguerpissez, )
  17. salir (hacer un extracto; extraer; sacar; )
    extraire; faire l'extraction de
    • extraire verb (extrais, extrait, extrayons, extrayez, )
  18. salir (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  19. salir (desertar; pasarse; eludir; )
  20. salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  21. salir (resaltar; sobresalir)
    saillir; faire saillie
    • saillir verb (saillis, saillit, saillissons, saillissez, )
  22. salir (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )

Conjugations for salir:

presente
  1. salgo
  2. sales
  3. sale
  4. salimos
  5. salís
  6. salen
imperfecto
  1. salía
  2. salías
  3. salía
  4. salíamos
  5. salíais
  6. salían
indefinido
  1. salí
  2. saliste
  3. salió
  4. salimos
  5. salisteis
  6. salieron
fut. de ind.
  1. saldré
  2. saldrás
  3. saldrá
  4. saldremos
  5. saldréis
  6. saldrán
condic.
  1. saldría
  2. saldrías
  3. saldría
  4. saldríamos
  5. saldríais
  6. saldrían
pres. de subj.
  1. que salga
  2. que salgas
  3. que salga
  4. que salgamos
  5. que salgáis
  6. que salgan
imp. de subj.
  1. que saliera
  2. que salieras
  3. que saliera
  4. que saliéramos
  5. que salierais
  6. que salieran
miscelánea
  1. ¡sal!
  2. ¡salid!
  3. ¡no salgas!
  4. ¡no salgáis!
  5. salido
  6. saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

salir [el ~] noun

  1. el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
    le départ; le fait de s'en aller
  2. el salir
    le départ; la démission

Translation Matrix for salir:

NounRelated TranslationsOther Translations
arriver suceder
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
démission salir alta; baja; cese; descargo; despedir; dimisión; exención; exoneración; extracción; renuncia; retirada; sustracción
départ fallecimiento; marcha; salidas; salir abertura; comienzo; hora de comienzo; inicio; partida; principio; salida; volarse
fait de s'en aller fallecimiento; marcha; salidas; salir
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; largarse; marcharse; parar; partir; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
aboutir à acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acabar en; avanzar; culminar; declinar; desembocar en; expirar; hacer rumbo a; ir a parar en; llegar a; pasar; resultar en; tener como resultado; tener el ojo puesto en; terminar en; transcurrir; verter en
aller jusqu'au bout salir
arriver acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar abrumar; acaecer; acceder; acercarse; acontecer; acudir; anunciar; apabullar; aparecer; aproximarse; avanzar; cruzar la meta; darse el caso; declinar; efectuar; efectuarse; ejecutar; entrar; entrar en; expirar; hacer su entrada; invadir; ir teniendo la impresión; llegar; mencionar; mostrarse; ocurrir; pasar; presentar; presentarse; realizar; ser llevado por el viento; ser traído por el viento; suceder; tener lugar; transcurrir; venir; venir rápidamente
changer d'air bajar; salir
convenir abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; arreglar; citar; coincidir; coincidir con; coincidir en; concertar; concordar; conformarse a; convenir; corresponder; dirigir; encajar; gustar; llegar a un acuerdo; pactar; pertenecer; ponerse de acuerdo; quedar bien; quedarse en; ser corriente; ser de; ser habitual; venir bien
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
dissoudre irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derretirse; derribar; descomponer; desguazar; deshacerse; desintegrarse; disolver; disolverse; fundirse; rescindir
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
décamper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a la mierda; largarse; pirarse; salir navegando; salir velando
décomposer irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derribar; descomponerse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; podrirse; pudrirse
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
déguerpir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego tirar para abajo
délier irse; largarse; marcharse; partir; salir desatar; soltar
démissionner abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déserter abandonar; coger las de Villadiego; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; despedirse a la francesa; desprenderse; desvincular; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar; tomar las de Villadiego desertar; escaparse de casa; fugarse; huir; irse de casa
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desencajar; desenganchar; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; mullir; ocultar; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de

Synonyms for "salir":


Wiktionary Translations for salir:

salir
verb
  1. toucher par un bout.
  2. Remettre à plus tard une situation
  3. Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
  4. (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :
  5. passer du dedans vers le dehors

Cross Translation:
FromToVia
salir quitter depart — to go away from
salir sortir exit — go out
salir sortir avec go — to date (jump)
salir → s'en aller; partir go away — to depart or leave a place
salir sortir go out — to leave, especially a building
salir partir leave — To depart (intransitive)
salir délogger log off — log out
salir délogger log out — to exit an account in a computing system
salir quitter quit — to leave
salir se lever rise — of a celestial body: to appear to move from behind the horizon
salir partir vertrekken — weggaan
salir abandonner; renoncer à; quitter; partir verlaten — weggaan
salir sortir uitgaan — naar buiten gaan
salir sortir ausgehenallgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun

sale form of salirse:

salirse verb

  1. salirse
    déborder
    • déborder verb (déborde, débordes, débordons, débordez, )
  2. salirse (gotear; correr; verter; )
    couler; dégoutter; ruisseler; suinter; dégouliner; goutter; s'égoutter
    • couler verb (coule, coules, coulons, coulez, )
    • dégoutter verb (dégoutte, dégouttes, dégouttons, dégouttez, )
    • ruisseler verb (ruisselle, ruisselles, ruisselons, ruisselez, )
    • suinter verb (suinte, suintes, suintons, suintez, )
    • dégouliner verb (dégouline, dégoulines, dégoulinons, dégoulinez, )
    • goutter verb (goutte, gouttes, gouttons, gouttez, )

Conjugations for salirse:

presente
  1. me salgo
  2. te sales
  3. se sale
  4. nos salimos
  5. os salís
  6. se salen
imperfecto
  1. me salía
  2. te salías
  3. se salía
  4. nos salíamos
  5. os salíais
  6. se salían
indefinido
  1. me salí
  2. te saliste
  3. se salió
  4. nos salimos
  5. os salisteis
  6. se salieron
fut. de ind.
  1. me saldré
  2. te saldrás
  3. se saldrá
  4. nos saldremos
  5. os saldréis
  6. se saldrán
condic.
  1. me saldría
  2. te saldrías
  3. se saldría
  4. nos saldríamos
  5. os saldríais
  6. se saldrían
pres. de subj.
  1. que me salga
  2. que te salas
  3. que se salga
  4. que nos salgamos
  5. que os salgáis
  6. que se salgan
imp. de subj.
  1. que me saliera
  2. que te salieras
  3. que se saliera
  4. que nos saliéramos
  5. que os salierais
  6. que se salieran
miscelánea
  1. ¡salte!
  2. ¡salíos!
  3. ¡no te salgas!
  4. ¡no os salgáis!
  5. salido
  6. saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for salirse:

NounRelated TranslationsOther Translations
couler desaguar; despegar; drenar
VerbRelated TranslationsOther Translations
couler chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter bajar; caer; catear; ceder; chorrear; correr; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; discurrir; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; escurrirse; esquivar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gotear; hacer salir; huir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vaciar; verter; zozobrar
déborder salirse ahogar; ahogarse; desbordar; desembarcar; inundar; inundarse; rebasar; rebosar; revertir
dégouliner chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
dégoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
goutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar
ruisseler chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter borbotear de; borbotear por; caer gota a gota; chorrear; cundir; derramarse; escurrir; filtrar; fluir; fluir a torrente; gotear; llover a torrente; manchar; ondear; ondularse; rizar; salir a borbotones; salir a raudales
s'égoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar; resudar; rezumar; salirse goteando
suinter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar

Synonyms for "salirse":


External Machine Translations: