Spanish

Detailed Translations for golpes from Spanish to German

golpes:

golpes [el ~] noun

  1. el golpes (trompicones; sacudidas)
    Erschüttern; der Rücke
  2. el golpes (estallidos)
    Knallen
  3. el golpes (adversidades; contratiempos; desgracias; )
    die Rückschläge; Mißgeschick
  4. el golpes (zumbidos; topetazos; estruendos)
    Dröhnen; der Schläge
  5. el golpes (tortazos; bofetadas; sopapos)
    der Hiebe; der Schläge; der Schubs

Translation Matrix for golpes:

NounRelated TranslationsOther Translations
Dröhnen estruendos; golpes; topetazos; zumbidos resonar; retumbar; rimbombar
Erschüttern golpes; sacudidas; trompicones
Hiebe bofetadas; golpes; sopapos; tortazos
Knallen estallidos; golpes
Mißgeschick adversidades; calamidades; contratiempos; desastres; desgracias; golpes; miseria adversidad; aflicción; desastre; desgracia; indigencia; mala suerte; miseria; necesidad; problemas; rollo; trapisonda
Rücke golpes; sacudidas; trompicones
Rückschläge adversidades; calamidades; contratiempos; desastres; desgracias; golpes; miseria adversidad; indigencia; miseria; necesidad
Schläge bofetadas; estruendos; golpes; sopapos; topetazos; tortazos; zumbidos bosques de tala; golpes con el puño; puñetazos; sobadura
Schubs bofetadas; golpes; sopapos; tortazos

Related Words for "golpes":


Wiktionary Translations for golpes:


Cross Translation:
FromToVia
golpes Körperverletzung battery — crime of striking another

golpes form of golpe:

golpe [el ~] noun

  1. el golpe (batalla; pelea; mano; )
    die Schlacht; der Kampf; der Krieg
  2. el golpe (mancha; toque)
    der Klaps; der Stoß; der Hau
  3. el golpe (bofetada; puñetazo; cachete; )
    der Schlag; der Hieb; der Puff; die Maulschelle; die Ohrfeige; der Bums; der Klaps
  4. el golpe (patada; bofetada; baza; )
    der Schlag; der Klaps; der Hieb; der leichter Schlag
  5. el golpe
    die Ecke; der Eckstoß
  6. el golpe (choque)
    der Bums; der Knall; der Krach; der Plumps; der Schuß; der Fall
  7. el golpe (choque)
    der Stoß; der Ruck; die erschütternde Bewegung
  8. el golpe (patada; palmada; baza; combate)
    der Schlag; der Hieb; der Klaps
  9. el golpe (cosa enorme; mastodonte; armatoste; mamotreto; pez enorme)
    Monstrum; Ungetüm; der Koloß; der Riese
  10. el golpe (choque; golpe seco; golpe sordo)
    der Stoß; der Krach; der Schlag; der Knall; der Bums
  11. el golpe (borrón; mastuerzo; chanclo; )
    der Klumpen; der Grus; der Brocken; der Holzschuh; der Klecks; der Tölpel
  12. el golpe (quebradura; fracaso; recodo; fractura; rotura)
    der Knacks; der Bruch
  13. el golpe (tontería; bofetada; tonterías; habladuría)
    Geschwätz; Gequatsch; Geklatsch
  14. el golpe (puñetazo; sopapo)
    der Hieb
  15. el golpe (toque; pedazo; mancha; )
    die Flunder
  16. el golpe (palmada)
  17. el golpe (sonido de golpe)
    der Brocken; der Klumpen; hämmerndes Geräusch

Translation Matrix for golpe:

NounRelated TranslationsOther Translations
Brocken borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; sonido de golpe; terrones; terrón; toque; trozón; zueco documento; estatura; fragmento; grumo; parte; pedacito; pedazo; pieza; terrón; terrón de azúcar; trocito; trozo; zuequito
Bruch fracaso; fractura; golpe; quebradura; recodo; rotura basura; cantera; cascajo; desechos; desenredo; desperdicios; despojos; detrito; fracción; fractura; grieta; hendidura; invalidación; quebradura; quebrantamiento; raja; rotura; ruptura; segregatión
Bums bofetada; cachetada; cachete; choque; golpe; golpe seco; golpe sordo; manotada; manotazo; puñetazo; sopapo; tortazo empujoncito; empujón
Ecke golpe córner; escondite; escondrijo; esquina; refugio; rincón; saque de esquina; unión de esquina; ángulo
Eckstoß golpe córner; saque de esquina
Fall choque; golpe aspecto; asunto; caso; caso problemático; colapso; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desplome; enfoque; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; negocio; objeto de discusión; perdición; perspectiva; posición; punto de vista; pérdida; ruina; tema; transacción; trato; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
Flunder borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrón; toque; trozón; zueco
Geklatsch bofetada; golpe; habladuría; tontería; tonterías agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; difamación; habla; habladuría; habladurías; maledicencia; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
Gequatsch bofetada; golpe; habladuría; tontería; tonterías bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías
Geschwätz bofetada; golpe; habladuría; tontería; tonterías absurdo; acusación; agravio; balbuceo; barullo; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; chapurreo; chapuza; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; desvaríos; difamación; discusión; disparates; farfulla; follón; fraseología; gansadas; habla; habladuría; habladurías; idioteces; incoherencias; jerigonza; juego; jugueteo; maledicencia; manutención; molestia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; problemas; rumor; tirones; tonteras; tonterías
Grus borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco cascajo; grava; gravilla; guijo
Hau golpe; mancha; toque
Hieb batalla; baza; bofetada; brazada; cachetada; cachete; combate; golpe; guantada; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; sopapo; tortazo aguarrás; azada; bofetada; cachete; hachazo; puñetazo; sablazo; sopapo; tortazo
Holzschuh borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco chanclo; zapato de madero; zueco
Kampf batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo agarrada; batalla; bronca; campeonato; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contienda; desacuerdo; destreza; enfrentamiento; guerra; juegos; lucha; parcela; parcelación; pelea; tornéo
Klaps batalla; baza; bofetada; brazada; cachetada; cachete; combate; golpe; guantada; mancha; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; sopapo; toque; tortazo aguarrás; golpecito; golpecito en la nariz; puñetazo; sopapo; tortazo
Klecks borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco borrón; frotis; gota; mancha; marca; mocho; salpicadura; tacha
Klumpen borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; sonido de golpe; terrones; terrón; toque; trozón; zueco borrón; cúmulo; estatura; fragmento; gota; grumo; mancha; masa; montón; multitud; parte; pedazo; pieza; terrón; terrón de azúcar; trozo; zuequito
Knacks fracaso; fractura; golpe; quebradura; recodo; rotura dentellada; mordedura; mordida; mordisco; picadura
Knall choque; golpe; golpe seco; golpe sordo estallido; explosión; ¡pum!; ¡zas!
Koloß armatoste; cosa enorme; golpe; mamotreto; mastodonte; pez enorme
Krach choque; golpe; golpe seco; golpe sordo afluencia; agarrada; agitación; aglomeración; alboroto; barullo; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; desacuerdo; desastres financieros; desorden; disturbio; disturbios; enfrentamiento; escándalo; estruendo; estrépito; hundimientos en la bolsa; lucha; parcela; parcelación; pelea; ruido; tumulto; zumbido
Krieg batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo batalla; combate; contienda; destreza; guerra; lucha
Maulschelle bofetada; cachetada; cachete; golpe; manotada; manotazo; puñetazo; sopapo; tortazo bofetada; bofetón; cachetada; cepillazo; escobazo; puñetazo en la mandíbula
Monstrum armatoste; cosa enorme; golpe; mamotreto; mastodonte; pez enorme armatoste; coloso; fábrica; mamotreto; mole; monstruo; objeto de tamaño enorme
Ohrfeige bofetada; cachetada; cachete; golpe; manotada; manotazo; puñetazo; sopapo; tortazo bofetada; bofetón; cachetada; cachete; cepillazo; escobazo; guantazo; puñetazo en la mandíbula
Plumps choque; golpe chapotazo; chorretada
Puff bofetada; cachetada; cachete; golpe; manotada; manotazo; puñetazo; sopapo; tortazo aguarrás; chaqueta; empujoncito; empujón; sopapo; tortazo
Riese armatoste; cosa enorme; golpe; mamotreto; mastodonte; pez enorme coloso; cosa enorme; gigante; titanio
Ruck choque; golpe estirajón; estirón; tirón
Schlacht batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo agarrada; batalla; campo; campo de batalla; campo de concentración; carrera; combate; competición; conflicto; contienda; destreza; encuentro; guerra; lucha; match; parcela; parcelación; partido
Schlag batalla; baza; bofetada; brazada; cachetada; cachete; choque; combate; golpe; golpe seco; golpe sordo; guantada; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; sopapo; tortazo centelleo; conserje; destello; diablo; dueño; dueño de una casa; empujoncito; empujón; especie; flash; flecha; guardador; palomar; pernera ancha; pipa de colmillo de elefante; pobre; pobrecito; portero; propietario; puñetazo; rayo; raza; relámpago
Schuß choque; golpe brote; cepa; chorritos; esqueje; estallido; explosión; gota; mugrón; ¡pum!; ¡zas!
Stoß choque; golpe; golpe seco; golpe sordo; mancha; toque acumulación; acumulamiento; agrupación; brazada; bronca; cartera; choque; colección; colisión; conflicto; cúmulo; desacuerdo; desbarajuste; empujoncito; empujón; enfrentamiento; grupo; masa; patada; pelea; trastos
Tölpel borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco agricultor; ala; aldeano; boba; bobo; bruto; bufón; burro; campesino; capullo; cateto; chiflado; comodín; desgraciado; eructo; gamberro; ganso; granjero; granuja; grosero; jota; loco; mal educado; maleducado; mastuerzo; mentecato; mequetrefe; miserable; necio; nulidad; paleto; palurdo; patán; payaso; pedazo de animal; pedazón; persona torpe; proleta; retardado; simplón; tonto; torpe; trozón
Ungetüm armatoste; cosa enorme; golpe; mamotreto; mastodonte; pez enorme armatoste; coloso; endriago; fábrica; mamotreto; mole; monstruo; objeto de tamaño enorme; vestigio
erschütternde Bewegung choque; golpe
hämmerndes Geräusch golpe; sonido de golpe
kleiner Schlag golpe; palmada
leichter Schlag batalla; baza; bofetada; brazada; golpe; guantada; patada golpecito

Related Words for "golpe":


Synonyms for "golpe":


Wiktionary Translations for golpe:

golpe
noun
  1. heftiger Schlag mit einem scharfen Gegenstand

Cross Translation:
FromToVia
golpe Hieb; Schlag bang — A strike upon an object causing such a noise
golpe Schlag blow — act of striking or hitting
golpe Rückschlag blow — damaging occurrence
golpe Treffer; Stoß; Hieb; Schlag hit — blow, punch
golpe Putsch putsch — A coup; an illegal effort to forcibly overthrow the current government
golpe Schlag; Hieb stroke — blow
golpe Schlag stroke — golf: single act of striking the ball
golpe Knacks klap — plotselinge, luidruchtige slag
golpe Schlaganfall beroerte — een acute beschadiging van de hersenen die veroorzaakt wordt door een bloeduitstorting in de hersenen
golpe Hieb; Schlag; Streich; Kampf; Schlacht bataille — guerre|fr combat général entre deux armées.
golpe Anstoß; Rütteln; Schütteln; Schüttern; Kollision choccollision brusque, impact d’un corps avec un autre corps.
golpe Treffen; Anschlag; Hieb; Schlag; Streich coupimpression que fait un corps sur un autre en le frappant.

External Machine Translations:

Related Translations for golpes