Spanish

Detailed Translations for cortarse from Spanish to German

cortarse:

cortarse verb

  1. cortarse (dar un salto; saltar; levantarse de un salto; dar saltos)
    springen; aufspringen
    • springen verb (springe, springst, springt, sprang, spranget, gesprungen)
    • aufspringen verb (springe auf, springst auf, springt auf, sprang auf, sprangt auf, aufgesprungen)
  2. cortarse (cortar; punzar; recortar)
    knipsen; schneiden; einschneiden
    • knipsen verb (knipse, knipsst, knipst, knipste, knipstet, geknipst)
    • schneiden verb (schneide, schneidest, schneidet, schnitt, schnittet, geschnitten)
    • einschneiden verb (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
  3. cortarse (anudarse; interrumpirse)
    stocken; stagnieren; hapern; festfahren; aussetzen
    • stocken verb (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
    • stagnieren verb (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • hapern verb (hapere, haperst, hapert, haperte, hapertet, gehapert)
    • festfahren verb (fahre fest, fährst fest, fährt fest, fuhr fest, fuhrt fest, festgefahren)
    • aussetzen verb (setze aus, setzt aus, setzte aus, setztet aus, ausgesetzt)
  4. cortarse (anudarse; estancarse; quedarse atascado; )
    stagnieren; stocken; gleichbleibend
    • stagnieren verb (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • stocken verb (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
  5. cortarse (aminorar; retardar; demorar; )
    verspäten; verzögern; aufhalten; anhalten; hemmen; stocken; hinhalten
    • verspäten verb
    • verzögern verb (verzögere, verzögerst, verzögert, verzögerte, verzögertet, verzögert)
    • aufhalten verb (halte auf, hälst auf, hält auf, hielt auf, hieltet auf, aufgehalten)
    • anhalten verb (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • hemmen verb (hemme, hemmst, hemmt, hemmte, hemmtet, gehemmt)
    • stocken verb (stocke, stockst, stockt, stockte, stocktet, gestockt)
    • hinhalten verb (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)

Conjugations for cortarse:

presente
  1. me corto
  2. te cortas
  3. se corta
  4. nos cortamos
  5. os cortáis
  6. se cortan
imperfecto
  1. me cortaba
  2. te cortabas
  3. se cortaba
  4. nos cortábamos
  5. os cortabais
  6. se cortaban
indefinido
  1. me corté
  2. te cortaste
  3. se cortó
  4. nos cortamos
  5. os cortasteis
  6. se cortaron
fut. de ind.
  1. me cortaré
  2. te cortarás
  3. se cortará
  4. nos cortaremos
  5. os cortaréis
  6. se cortarán
condic.
  1. me cortaría
  2. te cortarías
  3. se cortaría
  4. nos cortaríamos
  5. os cortaríais
  6. se cortarían
pres. de subj.
  1. que me corte
  2. que te cortes
  3. que se corte
  4. que nos cortemos
  5. que os cortéis
  6. que se corten
imp. de subj.
  1. que me cortara
  2. que te cortaras
  3. que se cortara
  4. que nos cortáramos
  5. que os cortarais
  6. que se cortaran
miscelánea
  1. ¡cortate!
  2. ¡cortaos!
  3. ¡no te cortes!
  4. ¡no os cortéis!
  5. cortado
  6. cortándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cortarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
anhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar acordar; caducar; cesar; concluir; continuar; convenir en; decidir; decidirse a; detener; detenerse; durar; estreñir; expirar; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; pausar; perdurar; perseverar; persistir; poner freno a; resolver; suspender; taponar; terminar; vencer; zurcir
aufhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar bloquear; dejar libre; desbaratar; detener; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; levantar barricadas en; obstaculizar; retener
aufspringen cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar abrirse bruscamente; abrirse de golpe; estallar; fracturar; quebrantar; quebrar; rajarse; refractar; resquebrajarse; romper; saltar
aussetzen anudarse; cortarse; interrumpirse conmemorar; considerar; contemplar; dejar suprimir; estudiar; examinar; nombrar; notar; observar; pasar por alto; pensar; poner fuera; proponer; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; reprender; señalar; suprimir; tener objeciones a
einschneiden cortar; cortarse; punzar; recortar acceder; adentrar; caer en; caerse; calar; cortar; cortar en pedazitos; derrumbarse; empujar; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; no cesar; penetrar; perforar; perforarse; perseverar; picar; retener; tallar; tener constancia y tenacidad
festfahren anudarse; cortarse; interrumpirse abarrancarse; atascarse; encallar; meterse en un atolladero; paralizarse; quedarse atascado; varar
gleichbleibend abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; quedar estancado; quedarse atascado
hapern anudarse; cortarse; interrumpirse
hemmen aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar bloquear; desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; levantar barricadas en; obstaculizar
hinhalten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar alcanzar; amanecer; amonestar; arrebatar; atar; borrar; cesar; clarear; condenar; culpar; dar; dejar; detener; eliminar; enjugar; entregar; hacer entrega; hacer respetar; hacer ver; iluminarse; levantar; librarse de; notar; ofrecer; presentar; proporcionar; reconvenir; reprender; sacar; sostener; tapar la boca; transmitir; traspasar
knipsen cortar; cortarse; punzar; recortar
schneiden cortar; cortarse; punzar; recortar afeitar; cortar; cortar en pedazos; cucharear; dar un navajazo; denigrar; desdeñar; despreciar; esquilar; grabar; grabar al aguafuerte; hacer pedazos; ignorar; jugar con efecto; morder; negar; perfilar; picar; pinchar; podar; presumir
springen cortarse; dar saltos; dar un salto; levantarse de un salto; saltar acelerar; agrietarse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; cuartease; dar prisa; dar saltos; darse prisa; echar lúpulo en una bebida; estallar; explosionar; explotar; galopear; hacer tempo; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; pasar por alto; reventar; saltar; saltar dentro; saltar por encima; sprintar; trotar; venir en ayuda
stagnieren abarrancarse; anudarse; cortarse; encallar; estancarse; estar estagnado; interrumpirse; quedar estancado; quedarse atascado detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; ocultar; paralizarse; pararse; quedarse parado; quedarse quieto; taponar; zurcir
stocken abarrancarse; aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; encallar; estancarse; estar estagnado; ganar tiempo; interrumpirse; quedar estancado; quedarse atascado; retardar enmohecerse
verspäten aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar dejar para más tarde; demorar; demorarse; ganar tiempo; retrasar
verzögern aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar aplazar; dejar para más tarde; demorar; demorarse; ganar tiempo; holgazanear; retrasar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
gleichbleibend constante; estable; estacionario; uniforme

Synonyms for "cortarse":


External Machine Translations: