Spanish

Detailed Translations for calumnia from Spanish to German

calumnia:

calumnia [la ~] noun

  1. la calumnia (difamación; escarnio)
    die Schande; die Laster; die Verleumdung; die Lästerung; die Schmach
  2. la calumnia
    der Klatsch; Gerede; die Verleumdung; der Tratsch; Geschwätz; Geklatsch; Geplapper; Getratsche
  3. la calumnia
    Geschmier
  4. la calumnia (injuria)
    Laster; die Verleumdung; die Lästerung; die Lästerrede
  5. la calumnia (chismes; charla; rumor; )
    der Klatsch; Gerede; Geklatsch; der Tratsch; Laster; Geschwätz; die Lästerung; der Schwatz; Klatschen; die Klatscherei; Getratsche; Getratsch; die Anschwärzung; die Lästerrede

Translation Matrix for calumnia:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anschwärzung agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumniador; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Geklatsch agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; bofetada; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; difamación; golpe; habla; habladuría; habladurías; maledicencia; manutención; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tontería; tonterías
Geplapper calumnia absurdo; balbuceo; bobadas; cachuchazo; chachara; chapurreo; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; contrasentido; cotilleo; cotorreo; disparates; farfulla; fraseología; gansadas; habladuría; habladurías; idioteces; jerigonza; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; tonteras; tonterías
Gerede agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor absurdo; bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; difamación; disparates; fraseología; gansadas; habla; habladuría; habladurías; idioteces; maledicencia; manutención; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Geschmier calumnia chanchullos; chapucería; chapucerías; frangollo; porquería
Geschwätz agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor absurdo; acusación; balbuceo; barullo; bobadas; bofetada; cachuchazo; chachara; chapurreo; chapuza; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; desvaríos; difamación; discusión; disparates; farfulla; follón; fraseología; gansadas; golpe; habla; habladuría; habladurías; idioteces; incoherencias; jerigonza; juego; jugueteo; maledicencia; manutención; molestia; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; problemas; tirones; tonteras; tontería; tonterías
Getratsch agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor acusación; barullo; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; cotorreo; darse mucho tono; difamación; discusión; farsantería; follón; fraseología; habladuría; habladurías; jugueteo; maledicencia; molestia; palique; parloteo; plática; problemas; tonterías
Getratsche agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; desastre; desgracia; difamación; follones; follón; fárrago; habladurías; jaleo; machaconería; maledicencia; matraca; miseria; problemas; rollo; tabarra
Klatsch agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor absurdo; bobadas; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; difamación; disparates; gansadas; habladurías; idioteces; maledicencia; tonterías
Klatschen agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chapaleo; chapoteo; charla; charlatanería; chismes; cháchara; cotilleo; delación; denuncia; habladuría; murmullo; parloteo; plática; tonterías
Klatscherei agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; darse mucho tono; farsantería; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Laster agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; escarnio; habladuría; habladurías; injuria; murmuraciones; rumor calumneo; camión; difamación; maledicencia
Lästerrede agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; injuria; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Lästerung agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; escarnio; habladuría; habladurías; injuria; murmuraciones; rumor burla; burlas; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; risa escarnecedora; risa insultante; tonteras; tonterías
Schande calumnia; difamación; escarnio burla; burlas; escándalo; risa escarnecedora; risa insultante
Schmach calumnia; difamación; escarnio discurso satírico; mofa; palabras difamatorias
Schwatz agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor charla; charlatanería; chismes; cháchara; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; habla; habladuría; manutención; parloteo; plática; tonterías
Tratsch agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; difamación; habladuría; habladurías; maledicencia; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Verleumdung calumnia; difamación; escarnio; injuria burla; burlas; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; risa escarnecedora; risa insultante; tonteras; tonterías

Synonyms for "calumnia":


Wiktionary Translations for calumnia:

calumnia
Cross Translation:
FromToVia
calumnia Rufmord; Verleumdung calumny — falsification to discredit another
calumnia Verleumdung slander — false, malicious statement
calumnia Verleumdung laster — onterechte beweringen die iemand in een kwaad daglicht stellen
calumnia Nachrede; Verleumdung; Unterstellung calomniecritique injustifiée, inventée avec le dessein de nuire à la réputation ou à l’honneur.
calumnia Nachrede; Verleumdung médisanceaction de médire, de dire du mal de quelqu'un ou de quelque chose.

calumnia form of calumniar:

calumniar verb

  1. calumniar (deambular; caminar; pasear; )
    spazieren; bummeln; schlendern; spazierengehen; herumschlendern
    • spazieren verb (spaziere, spazierst, spaziert, spazierte, spaziertet, spaziert)
    • bummeln verb (bummele, bummelst, bummelt, bummelte, bummeltet, gebummelt)
    • schlendern verb (schlendere, schlenderst, schlendert, schlenderte, schlendertet, geschlendert)
    • herumschlendern verb (schlendre herum, schlenderst herum, schlendert herum, schlenderte herum, schlendertet herum, herumgeschlendert)
  2. calumniar (hablar mal de; cotillear; maldecir; )
    tratschen; lästern; klatschen
    • tratschen verb (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • lästern verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • klatschen verb (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
  3. calumniar (doler; hacer daño a una persona; herir; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen verb (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen verb (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)
  4. calumniar (vilipendiar; blasfemar)
    verleumden; lästern
    • verleumden verb (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
    • lästern verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)

Conjugations for calumniar:

presente
  1. calumnio
  2. calumnias
  3. calumnia
  4. calumniamos
  5. calumniáis
  6. calumnian
imperfecto
  1. calumniaba
  2. calumniabas
  3. calumniaba
  4. calumniábamos
  5. calumniabais
  6. calumniaban
indefinido
  1. calumnié
  2. calumniaste
  3. calumnió
  4. calumniamos
  5. calumniasteis
  6. calumniaron
fut. de ind.
  1. calumniaré
  2. calumniarás
  3. calumniará
  4. calumniaremos
  5. calumniaréis
  6. calumniarán
condic.
  1. calumniaría
  2. calumniarías
  3. calumniaría
  4. calumniaríamos
  5. calumniaríais
  6. calumniarían
pres. de subj.
  1. que calumnie
  2. que calumnies
  3. que calumnie
  4. que calumniemos
  5. que calumniéis
  6. que calumnien
imp. de subj.
  1. que calumniara
  2. que calumniaras
  3. que calumniara
  4. que calumniáramos
  5. que calumniarais
  6. que calumniaran
miscelánea
  1. ¡calumnia!
  2. ¡calumniad!
  3. ¡no calumnies!
  4. ¡no calumniéis!
  5. calumniado
  6. calumniando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for calumniar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
bummeln callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar; andar por ahí; callejear; circular; correr; dar pasos; dar una vuelta; deambular; desaprovechar; estar de juerga; gandulear; haraganear; holgazanear; ir; ir a pie; ir al paso; ir de juerga; ir de marcha; malgastar; mover; mover adelante; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; perder el tiempo; salir; trajinar; vagar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
herumschlendern callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
klatschen blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir aplaudir; batir palmas; chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; palmotear; parlanchinear; parlar; parlotear
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; comadrear; cotillear; cotorrear; dañar; difamar; doler; echar pestes; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; maldecir; ofender; perjudicar; vilipendiar embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear
schlendern callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
spazieren callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar; barzonear; callejear; correr; deambular; hacer una parada; ir; ir a pie; mover; mover adelante; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
spazierengehen callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar; barzonear; callejear; correr; deambular; hacer una parada; ir; ir a pie; mover; mover adelante; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
tratschen blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deshonrar; deteriorar; doler; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
verleumden blasfemar; calumniar; vilipendiar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; hablar mal de; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; pintar negro; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar

Wiktionary Translations for calumniar:

calumniar
verb
  1. einen unwahren (oder nicht zu beweisenden) ehrrührigen Sachverhalt über einen anderen verbreiten

Cross Translation:
FromToVia
calumniar verleumden; afterreden; anschwärzen backbite — to make defamatory statements about another
calumniar verleumden calumniate — to make hurtful untrue statements
calumniar verleumden; verunglimpfen slander — utter a slanderous statement
calumniar verleumden traduce — to malign by making malicious and false or defamatory statements
calumniar diffamieren; verleumden belasteren — iemands goede naam geweld aandoen met onware aantijgingen
calumniar irrtümlicherweise anklagen; afterreden; anschwärzen; fälschlich beschuldigen; verleumden calomnierattaquer, blesser quelqu’un par des calomnies.
calumniar afterreden; anschwärzen; fälschlich beschuldigen; verleumden diffamerdécrier, chercher à déshonorer, à nuire à la réputation par ses paroles ou par ses écrits.