German

Detailed Translations for dämpfen from German to Spanish

dämpfen:

Conjugations for dämpfen:

Präsens
  1. dämpfe
  2. dämpfst
  3. dämpft
  4. dämpfen
  5. dämpft
  6. dämpfen
Imperfekt
  1. dämpfte
  2. dämpftest
  3. dämpfte
  4. dämpften
  5. dämpftet
  6. dämpften
Perfekt
  1. habe gedämpft
  2. hast gedämpft
  3. hat gedämpft
  4. haben gedämpft
  5. habt gedämpft
  6. haben gedämpft
1. Konjunktiv [1]
  1. dämpfe
  2. dämpfest
  3. dämpfe
  4. dämpfen
  5. dämpfet
  6. dämpfen
2. Konjunktiv
  1. dämpfte
  2. dämpftest
  3. dämpfte
  4. dämpften
  5. dämpftet
  6. dämpften
Futur 1
  1. werde dämpfen
  2. wirst dämpfen
  3. wird dämpfen
  4. werden dämpfen
  5. werdet dämpfen
  6. werden dämpfen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde dämpfen
  2. würdest dämpfen
  3. würde dämpfen
  4. würden dämpfen
  5. würdet dämpfen
  6. würden dämpfen
Diverses
  1. dämpf!
  2. dämpft!
  3. dämpfen Sie!
  4. gedämpft
  5. dämpfend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for dämpfen:

NounRelated TranslationsOther Translations
controlar Kontrolieren
extinguirse Aussterben; Erlöschen
zumbar Bienengesumm
VerbRelated TranslationsOther Translations
acallar beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen das Schweigen auferlegen
aflojar beschwichtigen; dämpfen; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren abflauen; abschwächen; aushusten; auspumpen; ausspucken; einschränken; entbinden; entkräften; entlassen; erblassen; erbleichen; ermatten; ermüden; erschlaffen; erschöpfen; fertigmachen; freigeben; freilassen; mäßigen; nachlassen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; strecken; verblassen; verdünnen; verflauen; verlängern; verringern; verschießen; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden
ajustir beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen beilegen; beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; schlichten; versöhnen
apagarse beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen abbrennen; ablöschen; aufbrennen; ausbrennen; auslöschen; ausmachen; ausschalten; entbrennen; erlöschen; ersticken; herunterbrennen; leerbrennen; löschen; niederbrennen; schmoren; schweigen; stillwerden; verbrennen; verstummen
asfixiar dämpfen; jemanden erdrosseln; jemanden ersticken; jemanden erwürgen; schmoren ersticken; erwürgen
balar brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren blöken; brüllen; herausschreien; heulen; johlen; kläffen; meckern; schreien; skandieren
borbotear brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren aufsprudeln; brummeln; brummen; grunzen; hervorquellen; hervorsprudeln; knurren; murren
brotar brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren abstammen; aufgehen; aufkeimen; ausschlüpfen; gefallen; geschikt sein; hervorgehen; konvenieren; passen; quellen; schmecken; sprudeln; stammen; taugen
calmar beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren; zur Ruhe mahnen beruhigen; beschwichtigen; lindern
calmarse beschwichtigen; dämpfen; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren abkühlen; beruhigen; erkalten; ruhig werden; sich abkühlen; sich beruhigen; sich fassen
cocerse dämpfen; dünsten; schmoren
controlar beherrschen; bändigen; dämpfen; in Zucht halten; unterdrücken; zügeln achtgeben; anschauen; ansehen; ausforschen; ausmachen; ausprobieren; beaufsichtigen; begreifen; begucken; beherrschen; beobachten; besichtigen; bewachen; bezwingen; durchforschen; erforschen; erkunden; erproben; forschen; hinblicken; inspizieren; kontrollieren; mächtig sein; nachforschen; nachprüfen; observieren; patrouillieren; proben; prüfen; sich anschauen; sich ansehen; testen; untersuchen; zusehen; überprüfen; überwachen
dar balidos brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren blöken; meckern
dominar beherrschen; bändigen; dämpfen; in Zucht halten; unterdrücken; zügeln abrichten; anfügen; befehlen; begreifen; beherrschen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; bezwingen; bezähmen; blockieren; bändigen; die Oberhand haben; dominieren; dressieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einreiten; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; gebieten; herrschen; hinzufügen; kommandieren; kontrollieren; lenken; mächtig sein; mächtiger sein; regieren; schalten; schließen; steuern; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln; vorherrschen; walten; weiterreichen; zähmen; überwiegen
estofar brodeln; brutzeln; dämpfen; dünsten; jemanden erdrosseln; jemanden ersticken; jemanden erwürgen; leise kochen; pruzeln; schmoren ersticken; erwürgen
extinguir beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen ablöschen; auslöschen; ausmachen; ausradieren; ausrotten; ausschalten; eliminieren; erlöschen; ersticken; liquidieren; löschen; schmoren
extinguirse beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen abbrechen; ablöschen; absterben; aufhören; auslöschen; ausmachen; ausschalten; aussterben; beenden; beschließen; brechen; dahingehen; eingehen; enden; entschlafen; entzwei gehen; entzwei reißen; erlöschen; ersticken; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; hingehen; hinscheiden; löschen; schließen; schmoren; sterben; umkommen; verscheiden; versterben; vollenden; zerbrechen
gruñir brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anschnauzen; ausschimpfen; beschimpfen; brabbeln; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; faseln; glucksen; grunzen; gurren; heraussprudeln; kaudern; klagen; knurren; langweilig sein; meckern; murmeln; murren; nörgeln; salbadern; schelten; schieben; schimpfen; schnarchen; schnurren; schwirren; sich beschweren; spucken; stottern; summen; surren; wettern; über etwas meckern
guisar brodeln; brutzeln; dämpfen; jemanden erdrosseln; jemanden ersticken; jemanden erwürgen; leise kochen; pruzeln; schmoren braten; brutzeln; ersticken; erwürgen
refrenar beherrschen; bändigen; dämpfen; in Zucht halten; unterdrücken; zügeln abbremsen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurücknehmen
sofocar dämpfen; jemanden erdrosseln; jemanden ersticken; jemanden erwürgen; schmoren Schlußmachen; auseinandergehen; ausmachen; ersticken; erwürgen; kleinkriegen; nicht erlauben; unterdrücken
templar beschwichtigen; dämpfen; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren aufwärmen; ausglühen; erwärmen; lindern; mildern; wärmen
terraplenar beschwichtigen; dämpfen; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren zuschlagen; zuschütten; zuwerfen
tranquilizar beruhigen; beschwichtigen; besänftigen; drosseln; dämpfen; schlichten; zur Ruhe mahnen beruhigen; beschwichtigen
tranquilizarse beschwichtigen; dämpfen; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; temperieren abkühlen; erkalten; sich abkühlen; sich beruhigen; sich fassen
zumbar brodeln; brutzeln; dämpfen; leise kochen; pruzeln; schmoren brummeln; brummen; gellen; grunzen; knurren; murren; quengeln; rauschen; sausen; schwirren; summen; surren; säuseln

Synonyms for "dämpfen":


Wiktionary Translations for dämpfen:

dämpfen
verb
  1. Gastronomie: mit Hilfe von Dampf garen

Cross Translation:
FromToVia
dämpfen amortiguar damp — To suppress vibrations or oscillations
dämpfen reprimir smother — to reduce to a low degree of vigor or activity
dämpfen amortecer; atenuar; amortiguar; apagar dempen — zwakker maken, de kracht verminderen van
dämpfen suavizar adoucir — Rendre doux, tempérer l’âcreté de quelque chose d’aigre, de piquant, de salé.
dämpfen apaciguar; sosegar; aquietar; tranquilizar apaiserramener au calme, à un état paisible.
dämpfen entorpecer engourdirrendre gourd, comme perclus et presque sans mouvement.
dämpfen resfriar; enfriar refroidirrendre froid.
dämpfen arromar; despuntar émousser — Traductions à trier suivant le sens

External Machine Translations: