Summary
Spanish to English: more detail...
-
dejar:
- allow; leave behind; dump; quit; drop out; pull out; leave; abandon; depart from; secede from; withdraw; retire; desert; drop; put down; put someone off; cease; desist from; drop off somewhere; release; liberate; set free; let go; set at liberty; neglect; disregard; omit; ignore; let free; untie; unpick; get undone; keep up; hold up
- abandoning; dropping the subject; leaving; putting down
- Wiktionary:
Spanish
Detailed Translations for dejar from Spanish to English
dejar:
-
dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
to leave behind -
dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; retirarse; salir de; quedar eliminado; parar; desprenderse; desenganchar; salir; soltar; desvincular; desemprender)
-
dejar (irse; salir; marcharse; retirarse; abandonar; cesar)
-
dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
-
dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; dar salida; llevar hasta; hacer bajar)
-
dejar (no ponerse; desistir de)
-
dejar
-
dejar
-
dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; excarcelar; liberar; dar libertad)
-
dejar (descuidar; desatender)
-
dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
-
dejar (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; salir; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
Conjugations for dejar:
presente
- dejo
- dejas
- deja
- dejamos
- dejáis
- dejan
imperfecto
- dejaba
- dejabas
- dejaba
- dejábamos
- dejabais
- dejaban
indefinido
- dejé
- dejaste
- dejó
- dejamos
- dejasteis
- dejaron
fut. de ind.
- dejaré
- dejarás
- dejará
- dejaremos
- dejaréis
- dejarán
condic.
- dejaría
- dejarías
- dejaría
- dejaríamos
- dejaríais
- dejarían
pres. de subj.
- que deje
- que dejes
- que deje
- que dejemos
- que dejéis
- que dejen
imp. de subj.
- que dejara
- que dejaras
- que dejara
- que dejáramos
- que dejarais
- que dejaran
miscelánea
- ¡deja!
- ¡dejad!
- ¡no dejes!
- ¡no dejéis!
- dejado
- dejando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el dejar
-
el dejar (depositar; colocar)
the putting down
Translation Matrix for dejar:
Synonyms for "dejar":
Wiktionary Translations for dejar:
dejar
Cross Translation:
verb
-
to allow
-
To depart from, end one's connection or affiliation with
-
To give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit
-
To transfer possession after death
-
To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
-
to jilt
- jilt → cortar; plantar; dar calabazas; dejar
-
to end a relationship
-
to abandon
-
transitive
-
to give or leave by will
-
-
-
to put something down
-
come to an end
-
to give up, abandon
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• dejar | → borrow | ↔ lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding |
• dejar | → let | ↔ laten — aansporing |
• dejar | → leave | ↔ laten — vertrekken |
• dejar | → leave | ↔ laten — niets veranderen |
• dejar | → leave | ↔ laten — niet doen |
• dejar | → have | ↔ laten — veroorzaken |
• dejar | → relinquish; resign | ↔ aufgeben — auch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht |
• dejar | → cease; stop; quit | ↔ aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen |
• dejar | → end | ↔ aufhören — örtlich: zu Ende sein |
• dejar | → end | ↔ aufhören — (von sich aus) stoppen, anhalten |
• dejar | → leave | ↔ belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen |
• dejar | → leave | ↔ hinterlassen — zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen |
• dejar | → allow; let | ↔ lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen |
• dejar | → quit; stop | ↔ lassen — etwas nicht tun |
• dejar | → forget | ↔ vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern |
• dejar | → leave | ↔ überlassen — eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen |
• dejar | → leave; abandon | ↔ überlassen — den Dingen seinen Lauf lassen |
• dejar | → leave over; spare | ↔ überlassen — etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen |
• dejar | → leave; let; allow; release | ↔ laisser — quitter quelqu'un ou quelque chose. |
• dejar | → leave; desired | ↔ laisser à désirer — être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin. |
• dejar | → lend; borrow; loan; advance | ↔ prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général). |
• dejar | → leave; quit | ↔ quitter — Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui. |
• dejar | → leave; abandon; desert; forsake; quit | ↔ quitter — Abandonner une chose. |